within they are all of lead, so heavy that the ones
Frederick put on people must have been made of straw.
Oh eternally laborious mantle!
- Dante, Inferno

The feeling I got from Austerlitz was truly one of gray skies, industrial ruin, and empty plains. It was the Gothic ambiance of, say, Poe's "The Fall of the House of Usher" or Brontë's Wuthering Heights, but without the romanticism and tragic splendor. In the wake of two World Wars and several genocides, misery can no longer be made painfully beautiful. It can only be as Austerlitz standing alone "in a kind of trance on the platform of the bleak station at Holešovice, [where] the railway lines ran away into infinity on both sides." Or, in the words of T.S. Eliot, writing already in 1925: "The eyes are not here / There are no eyes here / In this valley of dying stars / In this hollow valley / This broken jaw of our lost kingdoms." It is like the panorama he described in "The Waste Land," following what everyone thought could only be the War to End All Wars. But here no redemptive rain falls, though there is still growth "feeding / A little life with dried tubers." Austerlitz relearns his parents' names, recovers his native tongue, is reacquainted with his old nursemaid, and visits his family's old home in the Prague. It is better than the "nothing again nothing" that he wore like a lead cloak; he no longer has to continue on that worn stage against a faded backdrop and dusty set, for he has regained his submerged identity.

Despite my troubles with Faulkner, Austerlitz really did echo Absalom! Absalom!, a story of the likewise historically haunted American South, which also featured the detective work of reconstructing a tragic past amid the crumbling plaster and overgrown fields of a dead plantation. In fact, it has often intrigued me that the Spanish words for "story" and "history," historia and historía respectively, are identical except for a single accent. To record history is indeed to sort through a multitude of individual accounts and physical evidences and then to assemble these into a coherent narrative with cause, effect, and conclusion. That is also why I believe Sebald chose to write fiction: because he could illuminate and elucidate that hidden humanity that often overpowers pure objective fact. A textbook is not a novel. Both have their distinct purposes: one to educate, the other to educate and humanize.
0 comments:
Post a Comment